Antworten

Geburtsurkunde übersetzen

Dieses Forum erlaubt Ihnen Ihre alten Urkunden zu herunterladen, um Ihre Texte mit Hilfe der Geneanet Benutzer zu entziffern.

Moderator: tim52mer

babele
female
Beiträge: 2
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Hallo liebe Ahnenforscher,
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung der Geburtsurkunde helfen.
Ich kann alles lesen, bis auf den Eintrag, der sich auf die Mutter bezieht.
"Lambert Peters, geboren am 07.04.1808 als natürliches Kind von Margarete Peters,
25 Jahre alt ??, von Beruf Tagelöhnerin.......................... in Bergen ............................
Im Hsuse der Henriette Janssen..........................Peters, wohnhaft in Bergen, Beruf Tagelöhner.
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand die Lücken übersetzen könnte.
Danke im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Gabriele Dammer
Dateianhänge
IMG_0396.JPG
mschreiner
female
Beiträge: 767
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Hallo Gabriele

Hier was ich lesen und übersetzen konnte:

Geburtsurkunde

07.04.1808 um 1:00 vormittags
natürliches Kind von Margarethe Peters, 25 J.
Beruf Tagelöhnerin, wohnhaft in Bergen

entbunden im Hause von Henriette Jansen (?), Witwe Peters
wohnhaft in Bergen
Beruf Tagelöhnerin

Das Kind ist männlich
1. Zeuge  Gerard Custers, 30 J. Tagelöhner Bauer wohnhaft in Bergen
2. Zeuge Albert Peters, 70 J. Bauer wohnhaft in Bergen

Meldung von Anne Marie Van Cuyek , 39 J. ,  Hebamme
Sie hat unterschrieben, die anderen konnten nicht.


MfG
Maryse

babele
female
Beiträge: 2
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Ganz herzlichen Dank für die Übersetzng.
Mit freundlichen Grüßen
Gabriele Dammer
Antworten

Zurück zu „Handschriftenkunde“