Antworten

traduccion frances


yeja2004
female
Beiträge: 4
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen

traduccion frances

Beitrag von yeja2004 »

Hola! alguien podría ayudarme con esta traducción? No entiendo mucho lo que dice. Gracias

http://archives.valdemarne.fr/ark:/71138/s005ba17f20dfd3e/5ba17f21898b2.ef=3&s=47
olaf8514
female
Beiträge: 2004
Hola!
¿cuál de los dos certificados de matrimonio?
yeja2004
female
Beiträge: 4
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Hola, el de Jean Ducouet.
olaf8514
female
Beiträge: 2004
Hola!
" 28/08/1897, acta de matrimonio de
Jean DUCOUET, barquero, habitante con su padre al Chantay (Cher), nacido en Vierzon 28/01/1873, hijo de Jean DUCOUET, 51 años, barquero, presente y dispuesto, y de Anne LEMAIN, su esposa muerta en Coulanges (Allier) 15/02/1887.
y Elvire Frédérique LOOSVELDT, fabricante de coronas, habitante con sus padres en Ivry (Seine), nacida en Gand (Bélgica) 15/10/1881, hija de Eugène, Camille LOOSVELDT, 48 años, aserrador en la mecanica y de Camille VANDEPUTTE, su esposa, 44 años, jornalera, presentes y dispuestos.

Testigos:
Louis Marie Joseph LAUNAY,43 años, fabricante de coronas, Charenton sur Seine
Jules LEVRON, 30 años, cochero, habitante en Alfortville
Louis Eloi SALOMON, 25 años, empleaado ferroviario en Ivry (Seine)
Dominique SANDRE, propietario en Ivry, 44 años."

Aquí están los puntos principales…

Cordialmente
yeja2004
female
Beiträge: 4
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Es muy amable, muchas gracias
Antworten

Zurück zu „Resto del Mundo“