Antworten

Pologne, russie, balkans ou autres...?


beadiot
female
Beiträge: 71
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Je suis à la recherche du lieu de naissance de SZASZ Onoufrie et KOSTUKEWITCH Marina, deux villes que je n'arrive pas à situer.

Sur le recensement de Saint Julien les villas, où ils demeuraient, il est indiqué leur ville et Pologne.
Der Dateianhang VILLES.pdf existiert nicht mehr.
Ville Ludmila.jpg
Dans le journal officiel en date du 12/05/1935 pour leur naturalisation, il est indiqué pour lui comme ville "Selakhovitschy" en Russie et pour elle "Mikchitsch" en Russie.

Je n'arrive pas à situer ces villes.

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Merci d'avance

Béatrice
femuse
femuse
Beiträge: 3162
?

google

<< Mikchitch, petite localité du Monténégro >>
Le but de ce Forum est echange entre tous les membres.
Merci de ne ne pas me contacter par messagerie avec des demandes d'aide.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Si ne répond pas a votre question du forum, cela n'est pas parceque je vous ignore,
c'est simplement que je n'ai pas reçu de notification.
:evil:
charoma
charoma
Beiträge: 102
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour, serait-il possible de voir la page dans son ensemble, d'où est extrait le nom des deux villes...pour avoir un repère d'écriture ? d'autre part, le nom de SZASZ est plus à consonance hongroise...me semble t'il.... :)
charoma
charoma
Beiträge: 102
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Entretemps, j'ai regardé je journal officiel à la date que vous indiquez. Effectivement, j'ai retrouvé les noms. Alors, si l'on part du principe que les éléments inscrits dans le Journal Officiel sont vrais (ou vérifiés !?), on peut penser qu'ils sont effectivement russes. La ville de Marina pourrait être MYTICHTCHI (au nord est de Moscou), mal épelé et mal interprété et retranscrit par l'état civil français. En revanche, la ville de SELAKHOVITSCHY reste introuvable (j'ai essayé "sla..", "zla.." "tchla..." etc...). j'ai cherché autour de Mytichtchi, car les couples qui se formaient étaient issus des villages environnants, et il y a bien une "CHELYUKINSKIY" pas très loin, mais bon j'ai un gros doute. Il faut tenir compte des prononciations et des interprétations très approximatives faites parfois par l'état civil (j'en sais quelque chose pour ma famille croato-hongroise). :lol: bon courage pour vos recherches ! chantal
Antworten

Zurück zu „Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)“