Traduction actes
Bonjour,
Je viens de récupérer des actes provenant de la Grèce, mais je me trouve confronté au problème de la traduction.
Quelqu'un parmi vous connaîtrait-il une association ou autre, pouvant traduire ces actes (4) ?
Je vous remercie par avance, pour votre aide.
Cordialement
Je viens de récupérer des actes provenant de la Grèce, mais je me trouve confronté au problème de la traduction.
Quelqu'un parmi vous connaîtrait-il une association ou autre, pouvant traduire ces actes (4) ?
Je vous remercie par avance, pour votre aide.
Cordialement
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Vous pouvez essayer l'entraide "FranceGenWeb - Entraide":http://www.francegenweb.org
Moi j'avais demandé au Consulat de Grèce.
Cordialement,
Vous pouvez essayer l'entraide "FranceGenWeb - Entraide":http://www.francegenweb.org
Moi j'avais demandé au Consulat de Grèce.
Cordialement,
Bonjour et merci pour votre réponse. J'ai essayé le consulat de Grèce à Marseille je n'arrive pas à les joindre. Je vais regarder sur le site indiqué.
Cordialement
Brigitte
Cordialement
Brigitte
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
A l'époque j'y étais allée, si vous pouvez c'est mieux (il y a 10 ans).
Bon courage!
Bon courage!
Merci je vais certainement me déplacer alors.
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Bonjour
Je voulais savoir si vous aviez trouvé pour vos traductions?
Merci
Je voulais savoir si vous aviez trouvé pour vos traductions?
Merci
Bonjour,
Non je n'ai toujours pas la traduction des actes.
Je n'ai pas eu l'occasion de descendre sur Marseille pour contacter le consulat directement.
Cordialement
Non je n'ai toujours pas la traduction des actes.
Je n'ai pas eu l'occasion de descendre sur Marseille pour contacter le consulat directement.
Cordialement
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Ok.
Merci si je trouve un contact pour le grec je vous le dirai.
Tenez moi au courant.
Maria
Merci si je trouve un contact pour le grec je vous le dirai.
Tenez moi au courant.
Maria
-
- Beiträge: 6
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Si vous n’avez pas trouvé de traducteur, je peux peut-être vous aider, la difficulté n’étant pas tant la traduction que le déchiffrage s’il s’agit d’actes anciens.
Si vous n’avez pas trouvé de traducteur, je peux peut-être vous aider, la difficulté n’étant pas tant la traduction que le déchiffrage s’il s’agit d’actes anciens.
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Effectivement, je ne connais pas la langue grecque mais d'après ce que l'on m'a dit il est difficile de déchiffrer ce qui est écrit à la main.
Une personne a répondu à ma demande, je vais voir ce que ça donne.
Éventuellement je vous contacterai si vous êtes toujours d'accord.
Un grand merci!
Maria
Effectivement, je ne connais pas la langue grecque mais d'après ce que l'on m'a dit il est difficile de déchiffrer ce qui est écrit à la main.
Une personne a répondu à ma demande, je vais voir ce que ça donne.
Éventuellement je vous contacterai si vous êtes toujours d'accord.
Un grand merci!
Maria
-
- Beiträge: 31
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
bonjour, avec l application google translate sur le téléphone, ca vous traduit immédiatement les lignes passées sous la camera du téléphone, nous l avons utilisé pour le certificat de travail de mon grand père a paris
cordialement
cordialement
-
- Beiträge: 6
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Formidable. J’ignorais que l’outil permettait la traduction d’écriture manuscrite
Bonnes Salutations
Anne
Bonnes Salutations
Anne
-
- Beiträge: 104
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
Bonjour
Je ne connaissais pas je vais essayer.
Merci
Je ne connaissais pas je vais essayer.
Merci
-
- Beiträge: 6
- Eingabeform: Grafisch
- Navigation: Grafisch
- Den Stammbaum ansehen
De Grec en français google marche + ou - pour les caractères imprimés mais pas du tout pour les mots écrits à la main