Antworten

Traduction actes


bbriget
female
Beiträge: 4

Traduction actes

Beitrag von bbriget »

Bonjour,

Je viens de récupérer des actes provenant de la Grèce, mais je me trouve confronté au problème de la traduction.
Quelqu'un parmi vous connaîtrait-il une association ou autre, pouvant traduire ces actes (4) ?
Je vous remercie par avance, pour votre aide.
Cordialement
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Vous pouvez essayer l'entraide "FranceGenWeb - Entraide":http://www.francegenweb.org

Moi j'avais demandé au Consulat de Grèce.

Cordialement,
bbriget
female
Beiträge: 4
Bonjour et merci pour votre réponse. J'ai essayé le consulat de Grèce à Marseille je n'arrive pas à les joindre. Je vais regarder sur le site indiqué.
Cordialement
Brigitte
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
A l'époque j'y étais allée, si vous pouvez c'est mieux (il y a 10 ans).

Bon courage!
bbriget
female
Beiträge: 4
Merci je vais certainement me déplacer alors.
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

Je voulais savoir si vous aviez trouvé pour vos traductions?

Merci
bbriget
female
Beiträge: 4
Bonjour,
Non je n'ai toujours pas la traduction des actes.
Je n'ai pas eu l'occasion de descendre sur Marseille pour contacter le consulat directement.

Cordialement
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Ok.
Merci si je trouve un contact pour le grec je vous le dirai.
Tenez moi au courant.
Maria
annevra
female
Beiträge: 6
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen

Re: Traduction actes

Beitrag von annevra »

Bonjour,
Si vous n’avez pas trouvé de traducteur, je peux peut-être vous aider, la difficulté n’étant pas tant la traduction que le déchiffrage s’il s’agit d’actes anciens.
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen

Re: Traduction actes

Beitrag von maria48 »

Bonjour,

Effectivement, je ne connais pas la langue grecque mais d'après ce que l'on m'a dit il est difficile de déchiffrer ce qui est écrit à la main.

Une personne a répondu à ma demande, je vais voir ce que ça donne.

Éventuellement je vous contacterai si vous êtes toujours d'accord.

Un grand merci!

Maria
corisc3
female
Beiträge: 31
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
bonjour, avec l application google translate sur le téléphone, ca vous traduit immédiatement les lignes passées sous la camera du téléphone, nous l avons utilisé pour le certificat de travail de mon grand père a paris
cordialement
annevra
female
Beiträge: 6
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Formidable. J’ignorais que l’outil permettait la traduction d’écriture manuscrite
Bonnes Salutations
Anne
maria48
female
Beiträge: 104
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

Je ne connaissais pas je vais essayer.
Merci
annevra
female
Beiträge: 6
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
De Grec en français google marche + ou - pour les caractères imprimés mais pas du tout pour les mots écrits à la main
Antworten

Zurück zu „Grece“