Antworten

Acte de mariage à lire

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
isabellehaeo
female
Beiträge: 105
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

merci de m'aider à déchiffrer l'acte de mariage ci-joint notamment les témoins.
Je n'arrive à lire que le nom des époux.

Merci d'avance

IH
Dateianhänge
M HAEFLINGER Michel x GANTZ Salomé.jpg
M HAEFLINGER Michel x GANTZ Salomé.jpg
waxonrut
waxonrut
Beiträge: 1547
Bonjour !

Voici les informations :
  • lieu et date de l’acte : Kunheim, le 10 brumaire an X
  • marié : Johann Michael HÄFLINGER, 29 ans, né à Dürrenenzen, département du Haut-Rhin, le 14/05/1772, tisserand [? Wieber ?], habitant à Dürrenenzen, fils de …
  • parents du marié : feu Jacob HÄFLINGER, et vivante Barbara GUGELMANN habitant à Dürrenenzen
  • mariée : Maria Salome GANTZ, 23 ans, née ici à Kunheim, même département, le 23/06/1778, habitant ici à Kunheim, fille majeure de …
  • parents de la mariée : Mathias GANTZ, citoyen et « Einwohner » ici, et feue Salome WITTMER
  • témoin 1 : Johann Jacob GUGELMANN, oncle de Johann Michel HÄFLINGER, habitant à Dürrenenzen, et instituteur [? Jugendlehrer] là, 65 ans
  • témoin 2 : Johannes HORRENBERGER, oncle de Maria Salome GANTZ, habitant ici à Kunheim, tailleur [Schneider], 66 ans
  • témoin 3 : David HORRENBERGER, cousin [Geschwisterkind] de Maria Salome GANTZ, habitant ici à Kunheim, tailleur, 26 ans
  • témoin 4 : Mathias LISCHER, oncle de Maria Salome GANTZ, habitant ici, journalier, 40 ans
Signatures : Michael Heflinger, marque de la mariée, Jacob Gugelmann, Johannes Horrenberger, David Horrenberger, Mathias Lischer
Bild [ci-devant mgrvaxzx]
isabellehaeo
female
Beiträge: 105
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

Merci beaucoup.
Je vais avoir de quoi travailler pendant ce nouveau confinement.

Bonne journée

Ih
isabellehaeo
female
Beiträge: 105
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

Merci beaucoup.
Je vais avoir de quoi travailler pendant ce nouveau confinement.

Bonne journée

Ih
Antworten

Zurück zu „Allemand (paléographie et traduction)“