Antworten

Traduction acte en allemand pour naissance HERRSCHER : archives.haut-rhin.fr

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
acourtinier
female
Beiträge: 19
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Je recherche la naissance de HERRSCHER Barbe, fille de Jean-Michel et Marie Salomé BAUMANN. Lors de son mariage, la date est donnée au 20.11.1794 à Sundhoffen.

Par contre, sur le registre : HAUT-RHIN -SUNDHOFFEN-NAISSANCES de 1793 à 1816 page 39 ou 40? Je n'arrive pas du tout à lire...

Est-ce qu'une personne pourrait me donner l'info et j'imprime le document pour la traduction en français.

Merci beaucoup par avance et é bientôt
portici1portozy
male
Beiträge: 156
Les actes de naissance que vous citez (vues 39 et 40 sur 408 du registre de 1793-1816 de la commune de Sundhoffen) ne traitent pas de la naissance de Barbe HERRSCHER.
Vue 39 : naissance de Mathis BAUMAN le 20 brumaire an III, fils de Mathias BAUMAN
Vue 40 : naissance de Mathias GEBHART le 30 brumaire an III.

Cordialement
portici1portozy
zcharle
male
Beiträge: 2144
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

vos infos sont exactes, Barbara Herscher est née le 20 novembre 1794
l'acte commence page 40 en bas à droite et continu page 41
http://www.archives.haut-rhin.fr/search/result/#viewer_watch:a011455803253IGnG8b/a5889f8fca

Aujourd'hui, le 1er Frimaire de l'An 3
s'est présenté Michel Herscher, tisserand, 26 ans, domicilié à Sundhoffen
accompagné de André Ingold, journalier, 41 ans, et de Salomé Goger, 27 ans , fille de Jacques Goger
les deux domiciliés à Sundhoffen
et a déclaré que son épouse , Salomé Baumann, a donnée naissance le 30 Brumaire , l'après-midi vers 4h00
à une fille à laquelle il donne le prénom Barbara
Suivent les formules habituelles et les signatures

Cordialement
Charles
acourtinier
female
Beiträge: 19
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Robert et Charles,

Merci beaucoup pour les infos, cela confirme mes recherches, top !!

Bonne journée, bien amicalement
Antworten

Zurück zu „Allemand (paléographie et traduction)“