Antworten

Transcription d'un acte de naissance de 1926

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
briandromain
briandromain
Beiträge: 53
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonsoir,

Je recherche une bonne âme qui voudrait bien m'aider à transcrire l'acte de naissance allemand de mon arrière grande-tante Margareta SEUL et ses mentions marginales.

L'acte est disponible sur Geneanet ici : https://www.geneanet.org/archives/actes/actesenligne/4408256

Informations à ma connaissance :
- Née le 17 janvier 1926 à Mayen (Rheinland-Pfalz)
- A eu une fille Marguerite en 1947 à Niedermendig (Rheinland-Pfalz)
- S'est mariée à Waldshut le 25 janvier 1950 à Waldshut (Baden-Württemberg) à Martial Roger Paul DOMINIQUE

Je suis navré mais j'ai vraiment du mal à déchiffrer quoi que ce soit (pourtant j'ai pratiqué - scolairement - l'allemand pendant 10 ans !) :(

Grand merci d'avance à qui pourra m'aider !
nadey00
female
Beiträge: 2038
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Mayen le 18 janvier 1926

Selon le certificat officiel reçu par l'officier d'état civil de l’hôpital Wilhelm-Auguste-Viktoria, Siegfriedstraße 20,
Gertrud Degen, non mariée, sans profession, demeurant à Mayen, Untere Ringstrasse 45, a donné naissance à Mayen à l’hôpital mentionné, le 17 janvier 1926 à 20h à une fille prénommée Margaretha.

Mention marginale :
Aleximinus Seul, ouvrier de fabrication de pavés (Pflastersteinschläger) demeurant à Ettringen, arrondissement de Mayen, a reconnu, par le mariage enregistré à Niedermendig n°49/1926 avec Gertrud Degen, l'enfant ci-contre comme étant le sien.

Mention en pied de page :
Fille Margaretha Elisabeth Alexandrine née le 22.10.1947 à Niedermendig acte 152/1947, légitimée par le mariage du 25.1.1950 acte 2/1950 à Waldshut selon l'ordonnance du tribunal de Mayen du 16.4.1951.

Cordialement
Nicole
briandromain
briandromain
Beiträge: 53
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Chère Nicole,

Un énorme merci pour cette traduction qui m'aide beaucoup ! 🙏
Antworten

Zurück zu „Allemand (paléographie et traduction)“