Antworten

Besoin d'aide pour cet acte de baptême (1654)

dmartin87
male
Beiträge: 158
Stammbaum: Grafische Ansicht
Den Stammbaum ansehen
Bonsoir,
Je crois lire (et comprendre) à peu près correctement le début de l'acte de baptême d'Ancelme Poussiere le 8 février 1654 à Beaumotte-lès-Pin (Haute-Saône), mais je suis complètement perdu pour la fin qui me parait inhabituelle et donc m'intéresse.
Voici ce que je lis :

Anselmus filius Joannis Poussiere senioris loci de
Beaumotte et Simonae Gardey eius uxoris baptisatus
est die 8a februarii anno d{omi]ni 1654 patrinus
Ancelmo Perrin dicti loci --- et Joanna Reugnaud
matrina uxoris Humberti Vaillandet de Courcuire
-----------------------------------Simonis
-----------------------------------------------
----------------------


et ce que j'en traduis :

Anselme fils de Jean Poussiere le vieux originaire de
Beaumotte et Simone Gardey son épouse est baptisé
le 8 février de l'année 1654 son parrain
Ancelme Perrin dudit lieu --- et Jeanne Reugnaud
sa marraine épouse d'Humbert Vaillandet de Courcuire
----------------------------------------Simone
--------------------------------------------------------
-------------


Merci d'avance à qui pourra m'éclairer
Cordialement

Dominique MARTIN

http://archives.haute-saone.fr/ark:/77977/vta6db17f07a57793dd/daogrp/0/8 page 8 droite/haut
Baptême Anselme POUSSIERE.JPG

jlouismartin
jlouismartin
Beiträge: 11760
Bonjour,

Anselmus filius Joannis Poussiere senioris loci
de Baumotte et Simonae Gardey eius uxoris baptisatus
est die 8a februarii anno d[omi]ni 1654 patrinus
Ancelmo Perrin dicti loci ...... et Joanna Reynaud
matrina uxor- Humberti Vaillandet de Courcuire
et per ministeriu(m) Reverendi d(omi)ni Simonis
Baland/Balaud Rectoris de Nin? absente d(omi)no curato dicti
loci de Baumotte



Anselme, fils de Jean Poussiere le vieux, originaire de Beaumotte, et de Simone Gardey, son épouse, a été baptisé
le 8 février de l'année 1654, le parrain Ancelme Perrin dudit lieu de ......? et Jeanne Reugnaud, marraine, épouse
d'Humbert Vaillandet, de Courcuire, et suivant le ministère du Rd Messire Simon Baland/Balaud, recteur de Nin?,
en l'absence de Me le curé dudit lieu de Baumotte

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.

dmartin87
male
Beiträge: 158
Stammbaum: Grafische Ansicht
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Merci de votre aide précieuse, et même si la transcription revêt finalement moins d'intérêt que j'attendais, je prens une bonne leçon de paléographie et traduction latine.
Sur le nom du lieu à côté duquel vous placez un point d'interrogation, je pense qu'il faut plutôt lire " Pin " que " Nin ", Pin étant une paroisse limitrophe de Beaumotte-lès-Pin qui, à l'époque, comprenait la commune actuelle de d'Emagny (Doubs) sur le territoire de laquelle existait un prieuré, d'où la présence d'un " Recteur ".
Encore une fois, merci de votre aide :D
Cordialement
Dominique MARTIN

Antworten

Zurück zu „Latin (paléographie et traduction)“