Antworten

Acte d’inventaire

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
keizerkarel
male
Beiträge: 71
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Quelqu'un peut-il m'aider pour la transcription d’inventaire inclus (22-12-1683)?

Je trouve l'écriture difficile. C'est aussi parce que je ne suis pas très bon en français.

Merci d'avance pour votre réponse.

Cordialement,
Philip van Dael.
Dateianhänge
IMG_0025.JPG
matzy
female
Beiträge: 2492
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonsoir,
Ce n'est pas un inventaire, c'est un codicille, c'est à dire une ajout à un testament, de Me Guillaume Lesueur prêtre.
Voulez-vous tout de même la transcription ou est-ce une erreur de document ?
Maryse
keizerkarel
male
Beiträge: 71
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Non, il n’est pas un erreur de document. Et un codicille est encore plus intéressant. Je suis curieux de savoir ce qu'il y a dedans. Merci beaucoup d'avance.

Groeten,
Philip.
matzy
female
Beiträge: 2492
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Je le ferai demain, si personne n'a répondu avant.
Maryse
matzy
female
Beiträge: 2492
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Voici ce codicille.
Maryse

Codicille
Xvi décembre 1683

Aujourdhuy seiziesme décembre mil six cens quatre vingt trois six heures
de relevée au mandement de Messire Guillaume Lesueur prestre, les notaires au
Chatelet de Paris soubssignés se sont transportés en la maison où il est demeurant
size au cloitre Sainct Jacques de l’Hospital gisant au lit malade en une chambre
au second étage en ladite maison tenant son jour de la cour dudit cloistre, sain
d’esprit mémoire et entendement comme il est apparu auxdits notaires par ses
parolles et actions, lequel a dit et déclaré que sy devant et le
vint troisiesme jour de may dernier mvic (1500) quatre vingt trois, il a fait son testament
olographe recognu pardevant notaires le septiesme jour de Juin ensuivant
dont n’est resté minute et voullant augmenter à icelluy a, par forme
de codicille fait, dicté et nommé auxdits notaires ce qui ensuit

Premièrement a rapellé et rappelle à sa succession les enffans de deffunte [+ en marge : Caterine]
xxx Doublet sa niepce, au jour de son decez femme de
Esloy [Lonnet/Louvet/Lounet] pour avoir pour tous lesdits enffans pareille portion
en ses biens comme sy ladite deffunte Doublet leur mère vivoit
pour ce qu’ils amanderont de ladite portion estre par tous lesdits enffans
partage entreux esgallement.
A revocqué et revocque les legats qu’il avoit faict aux enffans de
Pierre Pattin à cause du present considérable qu’il a fait à l’aisné
desdit enffans.
Comme aussy revocque le legat de soixante livres de rente et penssion
viagère qu’il avoit fait au proffit de Jouachim Le Sueur son cousin
et, au lieu de ce, luy donne et lègue seullement la somme de
soixante livres pour une fois payer.
Veult et ordonne que le legat de quatre vingt livres donné à chacun des
enffans de deffunt (resté en blanc) Babin soit reduit à quarante livres chacun
une fois payer.
Veult aussi que le legat de cinq cens livres qu’il avoit fait au proffit
de Guillaume Brabant fils de (blanc) Brabant cordonnier soit
réduit, comme il fait par ce présent, à deux cens livres une fois,
considerant ce qu’il a donné audit Brabant lors qu’il a esté receu marchand.
Donne et lègue à sa fillolle, fille du sieur Guilaumon la somme de cent
livres, une fois payer.
Et au surplus veult et ordonne sondit testament estre exécuté selon sa
forme et teneur/ ce fut ainsy fait et passé, dicté et nommé auxdits
notaires par ledit Le Sueur et, par l’un d’iceux en la présence de
l’autre, à luy leu et relu en la susdite chambre, qu’il a dit avoir bien
entendu et entendre lesdits jours et an que dessus

Lesueur prestre

signature des 2 notaires : Desnos et Douet
keizerkarel
male
Beiträge: 71
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Maryse,

Merci beaucoup pour votre aide!

Je peux continuer avec le contenu de ce texte.

Cordialement,
Philip.
Antworten

Zurück zu „Paléographie en français (lecture de textes anciens)“