Antworten

Acte de baptème canadien ?


henridbr
henridbr
Beiträge: 32
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

On m'a transmis un extrait du registre des baptêmes d'une église du Havre de 1918 qui est un imprimé sur lequel la mention "a été baptisé" est rayée avec un ajout manuscrit : " ont été suppliées les cérémonies du baptême de ...".
L'extrait est signé par l'Assistant Principal Chaplain du Havre.
J'ai trouvé cette formule inhabituelle (pour moi me semble-t-il) sur la transcription d'un acte canadien.
Pourriez-vous confirmer que c'est l'usage dans ces contrées ?
La mère est anglaise, la marraine belge, le parrain irlandais, le père ... on ne sait pas trop pour le moment.

Cordialement.
Henri
popeye2
popeye2
Beiträge: 262
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Curieux en effet.
Si ça provient d'un registre catholique d'une paroisse du Havre, ce qui semble être le cas, celui qui y a mis une copie dactylographiée du registre de baptême canadien était sans doute un prêtre français, à cheval sur les principes de sémantique et qui en avait soupé de la linguistique du XVIIième siècle utilisée au Canada ( et encore utilisé aujourd'hui, par opposition à la France qui a tout changé après la révolution).
La copie dactylographiée et sans doute notariée, avait probablement été préparé au Canada par le prêtre local ou par l'état civil québécois (sous-branche du ministère de la justice à l'époque) pour éviter les soucis à la frontière à cet époque.
Quant à la "race" des témoins, parrain etc, ce n'est pas rare de rencontrer cela dans les registres paroissiaux des villes canadiennes entre 1860 et 1920, une période ou il n'y avait pas de racisme anglo-saxon dans ces villes. Ce racisme n'est venu qu'après, amplifié un peu par l'influence de la culture américaine.

Vous avez là un item exceptionnel. Vaudrait la peine qu'un chercheur s'en occupe.
Tenez-moi au courant. Au Québec on dirait "Tiens-moé pluggé". Moé, prononciation XVII de moi, pluggé, un anglicisme, plug étant le nom anglais d'une fiche de connexion électrique.
Cordialement
Michel Robert (popeye2)
henridbr
henridbr
Beiträge: 32
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Michel,

N'allez pas trop vite en besogne !
Il s'agit d'un formulaire imprimé au nom du diocèse de Rouen, paroisse Saint Vincent de Paul, où il suffit de compléter les noms et les dates qui sont manuscrites.

C'est la période où Le Havre est depuis 1914 le lieu de transit des troupes britanniques et du Commonwealth pour le front. On y trouve tout ce qui suit les armées, les hôpitaux, les prêtres, les usines de munitions ... C'est aussi là que c'est réfugié le gouvernement belge. Un témoin disait qu'on y parlait toutes les langues du monde.

Je complète mes réflexions sur ce document.
L'extrait est daté de 1919 alors que le baptême a eu lieu en 1918.
Celui qui signe Assistant Principal Chaplain a ajouté "de la part du" à la mention "le Curé de Saint Vincent de Paul".
Il y a un décalage d'un an entre la célébration par un prêtre inconnu et l'extrait du registre qui est un acte administratif.
Mais si on a pris la peine d'ajouter la formule "ont été suppliées les cérémonies" c'est qu'elle figure sur le registre.

Je viens de lire qu'en ancien français le verbe suppléer prenait souvent la forme "supplier" ce qui rend son sens à la formule.
J'en conclus qu'à l'origine le prêtre était probablement québécois.
Et j'aimerais bien avoir une copie du registre à la date du 16 août 1918.

Cordialement.
Henri
popeye2
popeye2
Beiträge: 262
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,
Vous avez écrit "extrait du registre des baptêmes d'une église du Havre de 1918". et document imprimé sauf la rayure et correction au mot "baptisé". Alors c'était mon point de départ.

Maintenant ce n'est plus uniquement une entrée au registre d'une paroisse du Havre, et il y a plusieurs entrées manuscrites incluant noms et dates...Vous avez écrit: ''Il s'agit d'un formulaire imprimé au nom du diocèse de Rouen, où il suffit de compléter les noms et les dates qui sont manuscrites".
Curieux car l'église n'est plus responsable de maintenir l'état civil depuis 1793...Pourquoi alors le retrouver dans les registres d'une paroisse du Havre? Et quelle paroisse?
Ce devrait plutôt être au registre des immigrations...Hors il est fort probable que le gouvernement français se fiait aux anglais pour maintenir l'ordre et se foutait complètement de compléter ses propres documents d'immigration si ça concernait des gens dépendant des alliés. D'autres chats à fouetter.
Mais pourquoi retrouver ce document dans les registre d'une paroisse catholique du Havre? parce que le "chaplain", mot anglais pour désigner un officiant religieux et MILITAIRE, probablement indique le respect des procédures, donc on envoie copie à qui de droit, et dans son cas, il pense "église catholique" mais aussi démontre l'ignorance des procédures française ou les église n'ont rien a voir avec l'état civil.

Bof, comme dirait Obélix.

Et référence au curé de St-Vincent-de-Paul. Probablement au Canada? Il n'y a pas de paroisse St-V-de-P au Havre ou environs, mais des douzaines au Canada donc 5 à Montréal en 1918.

Alors il ne s'agit plus d'un document ou tout est imprimé. J'étais sous l'impression que tout était imprimé sauf la correction pour le mot "baptisé".

Ça change toute la situation et l'intérêt, mais le commentaire sur la sémantique demeure valable, sinon pourquoi écrire cette correction inutile, et demeure valable aussi le commentaire sur la préparation d'un document pour aider à la frontière par un curé au Canada.

Je peux chercher au Canada mais je cherche quoi? C'est assez rapide. Mais pas de nom (s) mentionné(s).

Cordialement
popeye2
henridbr
henridbr
Beiträge: 32
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Merci pour vos réponses

Si, il y a bien une paroisse St Vincent de Paul au Havre.
Ce n'est pas un acte d'état civil mais bien un certificat de baptême.
Même les pastafariens ont le droit d'en faire !
eqmsv.gif
Cordialement et gardez-vous bien comme on dit maintenant en Europe..
Henri
popeye2
popeye2
Beiträge: 262
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Désolé pour vous.
Ça m'apprendra à tenter d'aider. Leçon retenu.
henridbr
henridbr
Beiträge: 32
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Je ne pensais pas vous fâcher en plaisantant un peu.
Vous savez, nous sommes confinés chez nous ici alors on n'a pas trop l'occasion de rigoler.
Déjà 8 jours et ça devrait durer encore 1 mois minimum.
Vous m'avez aidé tout de même en m'obligeant à réfléchir au problème.
Alors pardonnez-moi et merci !
Amitiés.
Henri
Antworten

Zurück zu „Canada“