Antworten

Transcription acte état civil en catalan [résolu]

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
cyberlp23
cyberlp23
Beiträge: 94
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

J'aurais aimé de l'aide pour transcrire la notice d'état civil (mariage) ci-après, faite à Gérone en Espagne en février 1719.
Surtout la partie "(...) de una part, y Rosa Faulat Donzella filla de :?: Faulat :?: y de Maria de part altra ab testimony (...)"

Merci par avance !

RosaFaulat_Girona_actemariage_04-02-1719.png
Zuletzt geändert von cyberlp23 am 05 Mai 2021, 08:34, insgesamt 1-mal geändert.
monserrada
female
Beiträge: 10395
Bonjour

Un lien vers l'acte facilite la lecture.

Filla de Jauma (Jacques) Faulat quondam (Qdam en abrégé, c'est à dire décédé) farrer, (forgeron) de Sant Marti de ?
ab testimonis (témoins) Salvador Ribas, pagès (propriétaire terrien) de ? et de Baldiri Solatges de Ayguavi....

le marié est veuf.
Cordialement
Monserrada
cyberlp23
cyberlp23
Beiträge: 94
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Merci à vous !
Antworten

Zurück zu „Autres langues (paléographie et traduction)“