Antworten

AIDE TRADUCTION acte de naissance et actes de mariages ancêtres portugais

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour à toute la communauté Généanet !
Je fais des recherches sur mes ancêtres portugais ,et malheureusement ,malgré que j 'ai réussi à retrouver l'acte de mariage de mes arrières grands parents et l 'acte de naissance de mon arrière grand père à Vila Cova (Barcelos _Braga ) ainsi que l 'acte de mariage des parents de mon arrière grand père à Creixomil (Barcelos),je n 'arrive pas à les lire ,à les traduire ou si peu (juste quelques mots ou noms ) ;
Y aurait -il parmi vous quelqu'un qui aurait la gentillesse (ça je n 'en doute pas ! ) et le temps de me traduire ces actes ?

Cela me rendrait un énorme service pour continuer d'avancer .
Je ne suis pas très forte en informatique ,mais je vais tacher de mettre ici les liens vers les actes en question
http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id=1016795&FileID=492058 pour Creixomil c'est l'acte n°4 à la page 42/84
http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id=1019462&FileID=572221 pour Vila Cova ,c'est l'acte n° 12 aux pages 187 et 188 /200
http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id=1019478&FileID=542099 pour le mariage de mes arrières grands parents à Vila Cova .c'est l'acte n° 5 .
Voilà ,j 'espère vraiment que vous pourrez m 'aider
Cristina
Dateianhänge
Casamento de Manuel José MOREIRA et Maria   suite.jpg
Casamento de Manuel José MOREIRA et Maria .jpg
Acte de naissance ou de baptême de Manuel José MOREIRA à Villa Cova suite .jpg
Acte de naissance ou de baptême de Manuel José MOREIRA à Villa Cova.jpg
Casamento de Joaquim José et de Valentina  en 1886 à Creixomil.jpg
mbicaismuller
mbicaismuller
Beiträge: 17125
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour

je réponds ici à votre dernier message sur cet autre fil (verrouillé)

https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?p=1989033&sid=60a5b7fbe899b733c233ddd8606f99ea#p1989033
je ne comprends pas grand chose à l 'informatique ;comment se fait il que mes liens ne soient pas permanents et qu'est-ce que cela signifie?
La plupart des archives en ligne ont ce qu'on appelle des permaliens c'est à dire des liens qui restent actifs,
en général on les trouve sur la page du registre, figurés par 2 maillons de chaîne entrelacés.

Lorsqu'on copie un lien qui se trouve dans la barre d'adresse (tout en haut de la page)
et qu'on le met dans un message par exemple, il arrive souvent que, rapidement,
il ne soit plus valable.

Curieusement, vos liens qui ouvraient tout à l'heure sur un message d'erreur, fonctionnent maintenant.

Cordialement
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
manu95
manu95
Beiträge: 2703
Bonsoir,
les traductions, ses grandes lignes:
http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id ... eID=492058 pour Creixomil c'est l'acte n°4 à la page 42/84
Mariage entre Joaquim José MOREIRA et Valentina Rosa
qui a eu lieu le 28/06/1886, église paroissiale de Sam (São) Thiago de Creixomil, du canton de Barcelos, diocèse de Braga;
Lui: âgé de 51 ans, célibataire, natif et habitant de la ville de Villacova, [lieu] où il a été baptisé,
fils légitime de Manuel José MOREIRA et de Anna Rosa, natifs de cette même paroisse, de Villacova
Elle: âgée de 36 ans, native et habitante de la ville de Creixomil, [lieu] où elle a été baptisée,
fille légitime de José Maria Da MOTTA et de Crespiana Maria, natifs de cette même paroisse.
Ont été les témoins: Domingos José Gomes, charpentier, habitant la paroisse de Perelhal et Miguel Martins Pito, marié, maçon,
habitant la paroisse de Villacova.
Le curé, José Duarte Pinheiro.

http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id=1019462&FileID=572221 pour Vila Cova ,c'est l'acte n° 12 aux pages 187 et 188 /200
Le 14 Mars 1880 1890, église paroissiale de Santa Maria de Villacova, du canton de Barcellos, diocèse de Braga
célébration du baptême de Manuel, né le 8 du dit mois et année au hameau de Xate (Enxate) à 8h du soir,
fils légitime de Joaquim José MOREIRA et de Valentina Roza Da MOTTA, journaliers;
lui, natif de cette paroisse et elle de la paroisse de Creixomil, de ce même canton où ils se sont mariés,
petit-fils par la lignée paternelle de Manuel José MOREIRA et de Anna Roza DIAS
et par la lignée maternelle de José Maria Da MOTTA et de Crespiana Maria,
ont été les parrains: José do Patrocino Da Costa, célibataire, laboureur et la marraine Luiza Maria Da Motta, célibataire.
Le Recteur, Antonio Pereira Da Cunha.

à suivre...
Manuel.
Zuletzt geändert von manu95 am 03 Juni 2021, 18:48, insgesamt 1-mal geändert.
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Marie-Louise !
Merci pour votre réponse ;et pour avoir fait le nécessaire (verrouillage ,etc..auquel je ne comprenais pas grand-chose )
et pour vos explications sur les permaliens ,je crois que j 'ai tout compris et à l 'avenir ,j'utiliserai donc plutôt les "maillons de chaîne ".
Bonne journée à vous !
Cordialement ,
Cristina
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Manu95 !

Un grand MERCI à vous pour cette traduction !🙏🙏🙏
Vous êtes formidable !
Je ne sais vraiment pas comment vous remercier ,alors comme vous avez l 'air d'aimer les pandas roux (puisque vous en avez choisi un comme photo de profil ) ,voici une photo de l 'un des deux pandas roux du Parc Animalier de Branféré en Bretagne que ma fille avait pris en photo lors d'une visite de ce parc .

Muito obrigada !
Cristina
Dateianhänge
P1030363.JPG
manu95
manu95
Beiträge: 2703
http://pesquisa.adb.uminho.pt/viewer?id=1019478&FileID=542099 pour le mariage de mes arrières grands parents à Vila Cova .c'est l'acte n° 5 .
Bonsoir,
suite et fin:

"Le 26 Juin mille neuf cent neuf, en cette église paroissiale de Santa Maria de Villa-Cova, du canton de Barcellos, diocèse de Braga,
en ma présence, ont comparu, les fiancés Manuel José MOREIRA et Maria Da SILVA, connu aussi sous le nom de Maria de SA,
lesquels j'atteste que ce sont eux, en possession tout les documents de style courant et sans aucun empêchement canonique ou civil pour le mariage:
Lui, âgé de 18 ans, célibataire, journalier, natif de cette paroisse où il a été baptisé et demeurant au hameau de Chate (Enxate),
fils légitime de Joaquim José MOREIRA et de Valentina Roza Da MOTTA, journaliers de cette paroisse,
Elle, âgée de 17 ans, célibataire, journalière, native de la paroisse de São Claudio de Curvos, du canton de Esposende, du dit diocèse, où elle a été baptisée,
paroissienne de Villa-Cova et demeurant au hameau de Chate (Enxate),
fille légitime de Antonio José Da SILVA et de Anna Maria de SA, laboureurs de cette paroisse,
lesquels fiancés se sont reçu pour mari et femme et les ai uni dans le mariage selon le rite de la Saint Eglise Catholique Apostolique Romaine
en indiquant dans cet acte, le consentement verbal des parents des fiancés.
Ont été les témoins, présents, lesquels j'atteste que ce sont eux: João Figueiredo Martins de Miranda et José de Valle Ferreira, célibataires, laboureurs de cette paroisse.
En foi de quoi j'ai rédigé et dupliqué cet acte qui après avoir été lu et conféré devant les mariés et les témoins, je le signe, les autres ne sachant pas écrire. Era ut supra.
Les signataires:
João Figueiredo Martins de Miranda
Le curé, Pancho Paulino José Fernades Ribeiro"

Mention marginales:
[le mariage] a été dissous par le décès du conjoint Manuel José MOREIRA, décédé le 18 du mois en cours, acte n° 479 d'aujourd'hui
Fait le 18 Juin 1967.

Nota: Avec tous mes remerciements pour la photo du panda roux, une visite au parc animalier de Branféré s'impose! Bild
Manuel.
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Manuel !
Je vous suis très reconnaissante pour ce travail que vous avez bien voulu faire pour moi ;cela va me permettre d'enrichir mon arbre avec mes ancêtres "à moi " ,car pour le moment il y a surtout les ancêtres de mes filles du côté de leur papa. C'est super ,j 'espère que ça me permettra de remonter plus loin également ,mais j 'avoue que ce n 'est pas facile quand on ne parle pas la langue et qu'on a du mal à déchiffrer l 'écriture de ces époques .
En tout cas un grand merci !

P.S : Est-ce qu 'il existe des tables décennales au Portugal comme pour la France ?
P.S bis : Le parc de Branféré vaut la visite pour ces animaux en semi liberté et son parc botanique !
Cristina
Dateianhänge
P1030364.JPG
manu95
manu95
Beiträge: 2703
Bonsoir,

Oui certaines grandes villes du Portugal en possèdent comme j'ai pu le constater au fil de mes recherches, mais ils en reste encore beaucoup pour indexer, mais certains généalogistes passionnés relèvent le défi et partage le fruit de leur travail sur des blogs, sur le Web, [1], à titre d'info, vous trouverez ci-dessous les villes indexées concernant le district de Braga:
https://genealogiafb.blogspot.com/2015/04/indices-de-registos-paroquiais-distrito_22.html
https://repositoriohistorico.pt/concelhos/18 (voir la colonne "Registos indexados")
Manuel.

[1]: Bravo et un grand Merci pour le travail d’indexation à Joaquim Martins, à Vânia Viegas, à Paula Peixoto, à Carlos Viana, à Manuel Montenegro, à Paulo Ferreira, à Manuela Castelão et à Fernando Vilarinho.

Cordialement,
Manuel.
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Manuel ;
Merci pour ces dernières infos ,malheureusement ,je n 'ai pas le droit de me rendre sur l'un d'eux ,il faut s 'inscrire ou se connecter et je n'y parviens pas ,est-ce sur le site de My Héritage ou de Family Search ? j 'ai cru reconnaître l 'un de leurs symbole (? ) ou logo (? )
Et pour l 'autre ,je n 'ai rien trouvé qui pourrais m 'intéresser ,mais je n 'hésiterais pas à aller voir régulièrement ,ce n 'est peut-être pas encore indexé .
Si ce n 'est pas trop abusé ,si vous voulez bien m 'envoyer le lien qui correspond au district de Porto également ,car la famille de mon père ,mon père et moi -même sommes nés à Alfena Valongo Porto ;et c 'est ma mère qui, elle et sa famille viennent de Barcelos Braga . Ce serait super ,et si vous n 'avez pas le tps ,je tacherai de trouver par moi -même .
Un grand merci pour votre aide .
Cordialement
Cristina
manu95
manu95
Beiträge: 2703
Bonjour Manuel ;
Merci pour ces dernières infos ,malheureusement ,je n 'ai pas le droit de me rendre sur l'un d'eux ,il faut s 'inscrire ou se connecter et je n'y parviens pas ,est-ce sur le site de My Héritage ou de Family Search ? j 'ai cru reconnaître l 'un de leurs symbole (? ) ou logo (? )

Bonsoir Cristina,
non, non, aucune inscription pour avoir accès à ces 2 sites (aucun lien avec My Héritage ou de Family Search), essayez de vous connecter avec un autre navigateur internet, on ne sait jamais...

Si ce n 'est pas trop abusé ,si vous voulez bien m 'envoyer le lien qui correspond au district de Porto également ,car la famille de mon père ,mon père et moi -même sommes nés à Alfena Valongo Porto ;et c 'est ma mère qui, elle et sa famille viennent de Barcelos Braga . Ce serait super ,et si vous n 'avez pas le tps ,je tacherai de trouver par moi -même
Vous n'abusez nullement en sollicitant de l'aide, c'est le principe de ce forum ;)
Voici les liens vers les registres du district de Porto: https://tombo.pt/d/porto
Les registres de Alfena: https://tombo.pt/f/vlg01

Bonne recherches à vous,
Manuel.
cristinamaria
female
Beiträge: 9
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
Bonjour Manuel !
Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt ,j 'ai eu plein de choses à régler qui m'ont fait un peu délaisser la généalogie pendant quelque temps ,et je m 'aperçois que malgré que cela faisait partie de ma liste de choses à faire (prendre le temps de vous remercier pour ce dernier message ) je n'ai pas pris le temps de le faire !
Donc : Un grand merci pour ces informations ;j 'essaierai de les utiliser dès que je serai un peu moins prise ,je suis déjà aller voir très vite et il m 'a semblé qu 'il n 'y avait pas d'indexation ,mais encore une fois ,je n 'ai pas eu le temps d'approfondir .
Je reviendrai vers ces pages dès que je réussirai à me libérer du temps , Merci encore et bel été à vous !
Cristina
Antworten

Zurück zu „Autres langues (paléographie et traduction)“