Antworten

demande de traduction

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
mto1
female
Beiträge: 48
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Grafisch
Den Stammbaum ansehen
bonjour,
je vais sur l'île en septembre, mais en attendant.....
je n'arrive pas à tout traduire sur cet acte de mariage, pouvez-vous m'aider?
avec tous mes remerciements
Dateianhänge
état civil 1808 page 56/74
état civil 1808 page 56/74
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Beiträge: 42816
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Pour les lectures et les traductions, merci d'utiliser les forums prévus à cet effet :

https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55199

J'ai déplacé le fil dans le forum concerné.

Pensez à toujours mettre le lien vers l’acte pour une demande de traduction. C'est plus pratique pour agrandir l'image ou comparer un acte avec un autre.

Merci de votre compréhension.

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Antworten

Zurück zu „Autres langues (paléographie et traduction)“