Antworten

Mise à jour étymologie

Si vous vous interrogez sur l'origine de votre nom ou avez des informations à apporter, déposez un message sur ce forum. Les utilisateurs de Geneanet seront à votre écoute.
wox
male
Beiträge: 14
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Bonjour,

Il se trouve que je connais l'étymologie de ce patronyme, qui n'est pas renseignée sur le site : où puis-je la communiquer ?
Matthieu
zanzigirl
zanzigirl
Volunteer moderator
Beiträge: 15284
Bonjour,
wox hat geschrieben: 01 Juli 2020, 00:21 où puis-je la communiquer ?
Sur le forum approprié, où je viens de déplacer votre demande.

Cordialement
Claudine
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec Geneanet / Volunteer moderator with no subordination to Geneanet.
tosti
tosti
Beiträge: 507
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
bonjour, de quel patronyme s'agit-il ?
psaliou
psaliou
Beiträge: 24875
Eingabeform: Grafisch
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
tosti hat geschrieben: 01 Juli 2020, 11:11 bonjour, de quel patronyme s'agit-il ?
Bonjour,

"Patronyme" est cliquable dans le message d'origine.

https://www.geneanet.org/nom-de-famille/ZENI-GUIDO

Nom composé==> 2 origines?

GUIDO: https://www.geneanet.org/genealogie/guido/GUIDO

et ZENI, moins renseigné: https://www.geneanet.org/genealogie/zeni/ZENI
Kenavo,
Pierre
wox
male
Beiträge: 14
Eingabeform: Text
Navigation: Text
Den Stammbaum ansehen
Il s'agit effectivement du nom Zeni-Guido, qui est très peu répandu et presque uniquement dans le Sud-Ouest. Il provient d'une erreur d'état-civil à Pau, à la fin du XIXème siècle.

Mon ancêtre Giulio Maria David ZENI, né à Florence en 1857, se marie à Pau en 1885. Sur son acte de naissance, il s'agit bien de Giulio ZENI et ses parents se nomment uniquement ZENI. Mais lors de son mariage, il est déclaré "Maria David ZENI GUIDO", en raison d'une erreur de l'officier d'état civil. En effet, dans l'acte de mariage il est mentionné que l'acte de naissance a nécessité une traduction. "Giulio" et "Guido" pouvant se confondre et mon ancêtre résidant depuis peu de temps en France (et donc ne maitrisant certainement pas le français), personne n'a relevé l'erreur. Puis lors des naissances de ses 4 enfants l'erreur est répétée : "Maria David ZENI GUIDO". Les générations suivantes conservent ensuite le nom ZENI-GUIDO.

A noter que sur son faire-part de décès rédigé par sa famille, il se nomme bien Jules ZENI. Tandis que lors du remariage de son épouse, celle-ci est veuve ZENI-GUIDO.

Une histoire peu banale il me semble !
Matthieu
Antworten

Zurück zu „Onomastique“